En medio de las transformaciones de la década de los 60's se produce un álbum de música diferente, el blog se trata del álbum “Freak Out!” álbum de música alternativa y experimental.

jueves, 21 de mayo de 2015

Fin...





¿Y entonces?

Frank Zappa



Freak Out! es un álbum de sátira y cinismo en donde se hace una crítica a las normas obsoletas y restrictivas a todo nivel, las que sujetan a las personas a vivir de una determinada manera, condicionando su pensamiento, gusto, forma de vestir, etiqueta social eliminando la creatividad y encausando las experiencias a una determinada estructura pre impuesta. Las canciones son una burla-homenaje a las referencias de la época la cultura popular (pop) de aquel entonces. Se trata de escuchar un álbum y darte cuenta que el mundo en el que vives es una convención, y es también la invitación a buscar transformar dichas convenciones, reevaluarlas, cambiar el mundo!

“En un nivel personal, desmadrarse ["Freaking Out"] es un proceso por el cual un individuo se sale de las normas obsoletas y restrictivas que dictan el modo de pensar y de vestir y la etiqueta social, con el fin de expresar CREATIVAMENTE la relación que tiene con su medio ambiente más cercano y con la estructura social como un todo. Los individuos menos perceptivos se han referido a nosotros los que hemos elegido este modo de pensar y de SENTIR como "rarezas" ["Freaks"], y de ahí el término: Desmadrarse.


En un nivel colectivo, cuando cualquier número de "rarezas" se reúne y se expresa creativamente a través de la música, o del baile, por ejemplo, esto se conoce generalmente como un DESMADRE ["FREAK OUT"]. Los participantes, emancipados ya de nuestra esclavitud social nacional y vestidos con sus ropas más inspiradas, alcanzan como grupo todo el potencial que poseen para la libre expresión.

Nos gustaría animar a cualquiera que ESCUCHE esta música a que se nos una... a que se convierta en miembro de las Mutaciones Unidas... ¡DESMÁDRATE!”

Es un acto de iniciación para los Freaks, es la crítica a la racionalidad moderna, es la exploración y experimentación de cosas inimaginables, es la expansión de lo establecido, es reírse de la Plastic People u su Plastic World, es darse cuenta de lo enfermizo de la sociedad en la que vivimos, es buscar lo nuevo, crear mezclas únicas, fusionar estilo opuestos, instrumentos de lo más clásico para componer Rock.



Freak Out! es romper con todo lo establecido y delirar al hacerlo, para hacer lo imposible.  Este álbum no fue ampliamente consumido en EU pero en sí en Europa, ocupa el puesto 246 de los mejores 500 álbumes de la lista de Rolling Stone y ha sido influencia para diferentes músicos, de hecho se dice fue una importante influencia para el Sgt. Peppers Lonely Hearts Club Band y el rock progresivo de los 70´s y 80´s. Sin embargo Freak Out! es un chiste de una hora que te lleva a lo profundo de la sociedad, allá donde viven los monstruos.

Formación (lineup):

Frank Zappa: Voz, guitarra, conductor
Jimmy Carl Black: Percusión, batería, voz
Roy Estrada: Bajo y guitarrón
Ray Collins: Voz, harmónica, platillos, pandereta, efectos de sonido, horquilla del pelo, pinzas
Elliot Ingber: Guitarras rítmica y solista alternadas con luz blanca clara

Gene Estes: Percusión
Carol Kaye: Guitarra de doce cuerdas
Eugene Di Novi, Mac Rebennack, Les McCann: Piano
Neil Le Vang: Guitarra
John Rotella: Clarinete y saxofón
Kurt Reher, Raymond Kelley, Paul Bergstrom, Emmet Sargean, Joseph Saxon, Edwin V. Beach: Cello
Arthur Maebe: Tuba y corno francés
George Price: Corno francés
John Johnson: Tuba
Virgil Evans: Trompeta
David Wells: Trombón
Kenneth Watson: Percusión
Plas Johnson: Flauta y saxofón
Jim “Motorhead” Sherwood: Ruidos
Paul Butterfield, Carl Franzoni, Vito: Voz

Jeanine Vassoir: “la voz del Queso”

miércoles, 20 de mayo de 2015

The Return of the Son of Monster Magnet [Unfinished Ballet in Two Tableaux: I. Ritual Dance of the Child-Killer; II. Nullis Pretii (No Commercial Potential)]











FZ:] Suzy?
                                                                     [Suzy:] Yes
[FZ:] Suzy Creamcheese?
[Suzy:] Yes
[FZ:] This is the voice of your conscience baby, uh ...
 I just want to check one thing out with ya, you don't mind, do ya?
[Suzy:] What?
[FZ:] Suzy Creamcheese, honey, what's got into ya?

Cream ... cheese ...

Oh, wow, yeah, man
It's happening, man
(Ba-jo-la jinga)
Flashing, man!
America's wonderful!
Wonderful, wonderful, wonderful, wonderful, wonderful, wonderful, wonderful, wonderful, wonderful
It really makes it
Cream-cheese

(Wai-ka-vo-jeen-ya do-ra-man-ya ... )
Oh, yeah, man, crazy, man, flashing, man
(Ma ga-yay-go va-tcha kam
Ba-jinga wai-ya ka-ma-tay ... )
Oh, wow, yeah, man
It's happening, man
(Ba-jo-la jinga)
Flashing, man!

Flashing, man, flashing man
Oh, wow!
Crazy, man
(Skies are blue, baby!)
It really makes it
Oh, no ...
Yes!
(Funcha, funcha veni meh ka em ma ka-ta-cheek)
Flashing, man!
Flashing ... flashing ...

Moy jing-ya verana ba keesh-eet (faster)
Moytch moytch ver-rate ver-rate (faster, higher)
Ba-yay-ga va-yay . . .

Faster, faster, faster, faster, faster, higher, higher, faster, faster, higher, higher, higher, higher
Flashing ... flashing ... flashing ...

Creamcheese, creamcheese, cream ...
Creamcheese, creamcheese, creamcheese,
Creamcheese, creamcheese, creamcheese, creamcheese
Creamcheese ...
Creamcheese
Creamcheese ...
Creamcheese, creamcheese
Creamcheese ...

[Reversed:]
Creamcheese ... cream ch-ch-ch-cheese

Creamcheese ...

[Speeded-up:]
(Cheese)
Cheese-cream, cream-cheese
(Creamcheese)
Creamcheese, creamcheese ... creamcheese
(Creamcheese)
Creamcheese
(Creamcheese)
Creamcheese
Creamcheese, creamcheese
(Cream-chee-chee-cream-cheese)
Creamcheese, creamcheese, creamcheese, creamcheese,
Psychedelic creamcheese!
Creamcheese
Cream ... cheese ...

Did you pick up on that?

[Speeded-up:]
CREAM ... cheese
Cream-cheese
(Creamcheese!)
Creamcheese
Creamchee ... (ese!)
(FUCK!)
Creamcheese
Creamcheese
Creamcheese
Creamcheese
Creamcheese
Cream ... cheese
Cheese, cheese-cream
I know, creamcheese
(Cream ... )
Ah ... a-ha!
Cream, cream, cream ... CHEESE
CREAM-CHEESE!
CREAM-CHEESE!
Creamcheese, creamcheese, cream-m-m-m-cheese
(Cheese?)
A-ha-ha-ha! Cream, cheese
Creamcheese ...





¿Qué acabo de escuchar?
En las canciones de Who Are The Brain Police? y It Can't Happen Here he mencionado la importante influencia de la música clásica contemporánea en la obra de The Mothers, sin embargo para abordar esta canción tendré que ampliar lo comentado hasta ahora.

El principio del siglo XX está artísticamente repleto de vanguardias como en la pintura (dadaísmo, cubismo, surrealismo, etc.), al igual que la literatura, la poesía y por supuesto la música, entre las vanguardias de la música se encuentran la obra de Anton Webern (Austria),  Ígor Stravinski (Rusia), Edgar Varèse (Francia y EU), los que ejercieron una importante influencia en Frank Zappa.
La vanguardia musical se ejerció reformulando las estructuras musicales concebidas hasta entonces, por medio de la incorporación de nuevos instrumentos, la eliminación o transformación de las formas de composición, transformación de las reglas establecidas de armonía y melodía y en general la eliminación de muchas de las restricciones heredadas de la música clásica tradicional. Sin embargo ¿qué es lo importante de estas vanguardias?

La renovación de la subjetividad por medio de los diferentes proyectos artístico fue un aspecto muy importante en las cambios sociales y culturales de durante las revoluciones burguesas, la idea de todos estos movimientos consistía en la consolidación de la reinvención de la sensibilidad y las formas de experiencia, interpretación y existencia del hombre en su mundo. Con el transcurso del tiempo este proyecto se consolidó cada vez más hasta su apogeo en la primera parte del siglo pasado a causa de las profundas crisis de occidente en fenómenos como las guerras mundiales, los totalitarismos, las problemáticas económicas, entre otras.



¿Qué tiene que ver esto con esta extraña canción?
La crítica de Zappa y The Mothers se extiende, por supuesto que se sigue tratando de fenómenos presentados de las primeras canciones del álbum pero la manera como son tratadas es mucho más audaz. The Return of the Son of Monster Magnet  es una pieza de ballet inconclusa, para su producción se alquilaron $500 dólares en instrumentos de percusión, sin embargo a causa de limitaciones de tiempo y de la discográfica, nunca pudo terminarce. Esta pieza es la pista rítmica de la composición de Zappa, muy cercana a la obra de Edgar Varèse. Es una obra de percusión, llena de ritmos alocados, voces incoherentes (como Help I’m a Rock o It Can’t Happend Here) y distorsionadas, y mucha experimentación. Considero que esta es la canción más difícil del álbum por su abstracción y locura (freakness) que evidencian la condición de su época, un momento de mucha agitación y desenfreno, de pura tensión. La época de los años 60’s fue caracterizada por la luchas en EU, las cuales se reflejan en lo más personal entre un salvajismo e irracionalidad en contraposición con la America's wonderful! y todos los falsos ideales que encarna esta sociedad. Esta canción es mucho más teatral, Zappa la dirigió con las técnicas para dirigir una orquesta y la escribió de la misma manera y ocupa todo el Lado B del segundo disco del álbum, pero ¿esto sigue siendo rock? Claro! Un rock único y bizarro y oírlo es la iniciación para ser Freak.

It Can't Happen Here



It can't happen here
It can't happen here
I'm telling you, my dear
That it can't happen here
Because I been checkin' it out, baby
I checked it out a couple a times, hmmmmmmmm

And I'm telling you
It can't happen here
Oh darling, it's important that you believe me
(bop bop bop bop)
That it can't happen here

Who could imagine that they would freak out somewhere in kansas...
Kansas kansas tototototodo
Kansas kansas tototototodo
Kansas kansas
Who could imagine that they would freak out in minnesota...
Mimimimimimimi minnesota, minnesota, minnesota
Who could imagine...

Who could imagine
That they would freak out in washington, d.c.
D.c. d.c. d.c. d.c. d.c.
It can't happen here
Ba ba ba ba ba ba ba ba
It can't happen here
It can't happen here
Everybody's safe and it can't happen here
No freaks for us
It can't happen here
Everybody's clean and it can't happen here
No, no, it won't happen here
I'm telling you it can't
It won't happen here
(bop bop didi bop didi bop bop bop)
Plastic folks, you know
It won't happen here
You're safe, mama
You're safe, baby
You just cook a tv dinner
And you make it
(bop bop bop)
No no no no
Oh, we're gonna get a tv dinner and cook it up
Go get a tv dinner and cook it up
Cook it up
Oh, and it won't happen here
(no no no no no no no no no no no
Man you guys are really safe
Everything's cool).
Who could imagine
Who could imagine
That they would freak out in the suburbs
I remember (tu-tu)
I remember (tu-tu)
I remember (tu-tu)
They had a swimming pool
I remember (tu-tu)
I remember (tu-tu)
They had a swimming pool
I remember (tu-tu)
I remember (tu-tu)
They had a swimming pool.

And they thought it couldn't happen here
(duh duh duh duh duh)
They knew it couldn't happen here
They were so sure it couldn't happen here
But...

Suzie...
Yes yes yes--i've always felt that
Yes I agree man, it really makes it...yeah...
It's a real thing, man
And it really makes it
(makes it)

Suzie, you just got to town,
And we've been, we've been very interested
In your development,
Since you first took the shots.
Forget it!
Hmmmmmmmmm
(it can't happen here)
(can't happen here)
(can't happen here)



En algunas versiones del álbum la canción anterior y It can't happen here estaban unidas en una única pieza, en otras no.

¿Qué nos dice esta canción?

Yo la interpreto como la sátira de la voz hegemónica del idealismo norteamericano frente a la importante crisis a su modelo, la cual se generó durante los años 60’s con movimientos sociales que exigían una renovación del aparato estatal, económico, cultural, etc. Esta canción nos da una imagen mucho más sombría y crítica de los elementos que fueron cínicamente presentados en el primer disco del álbum doble. Ahora no es sobre la belleza de la juventud americana, sino alrededor de los fundamentos en los que se cimienta la sociedad y la gran farsa de los mismos, pues cómo puede ser un país medianamente moderno mientras sigue posibilitando el racismo, machismo, … bajo una doctrina moral cristiana sumamente restrictiva.


Fue en esta época cuando se generaron diferentes discursos e instituciones para transformar las realidades de esclavitud, inequidad, injusticia y violencia y ausencia de libertad que estaban a la base del modelo social de EU. Así es como durante estos años hay importantes avances para la reivindicación de negritudes, las mujeres, el medio ambiente, las libertades sexuales y de creencia, la exploración de la consciencia y el consumo de drogas, y muchos otros. La visión de la canción es anticipada a su tiempo, pues en 1966  aún no se habían consolidado los colectivos que darían fuerza a estas luchas.

Investigando sobre esta canción encotré que la canción es homónima de una novela escrita en 1935 por Sinclair Lewins, en donde se trata de una manera satírica el panorama político de EU y su posibilidad de convertirse en un estado totalitario dentro del regimen nazi... Hay una clara relación entre esta novela y la canción, sin embargo no he encontrado información clara alrededor del tema.., de cualquier manera existe un vínculo.

Help, I’m a Rock




Help, I'm a rock
Help, I'm a rock
Help, I'm a rock
Help, I'm a rock

Help I'm a rock
Help I'm a rock
Help I'm a rock!
Somebody, please, please!
Help I'm a rock
Help I'm a rock

Wow man, it's a drag being a rock
Help I'm a rock...
I wish I was anything but a rock
Heck, I'd even like to be a policeman
Hey, you know what, you know maybe if I practised, you know
Maybe if I passed my driving test
I could get a gig drivin' that bus and pick some freaks up
In front of Ben Franks, right!
Help I'm a cop
Help I'm a cop
Help I'm a cop
 (help I'm a rock)
Help I'm a cop
(help I'm a rock)
 It's a drag being a cop, I think I'd rather be the mayor
Always wondered what I was gonna be when I grew up, you know
Always wondered whether or not, whether or not I could make it,
You know, in society, because,
You know, it's a drag when you're rejected
So I tore the cover off a book of matches and I sent in
And I got this letter back that said, uhu, aha



Entramos a otra dimensión musical fuera de lo comercial, del pop, del R&B, incluso fuera del rock… No racional, fuera de los parámetros sociales, que nos muestra musicalmente un Freak Out! Se dice que es dedicada a Elvis Presley.
¿de qué trata esta canción?
Considero que es una bizarra burla de todo lo apolíneo (recurriendo a las categorías de Nietzsche) y una incompresible representación del mundo por medio del caos que trasciende nuestra racionalidad, lenguaje y estructuras. Me es muy difícil ubicar en palabras lo que esta canción transmite, quizás su mayor enunciación sería lo absurdo.

El álbum de 1966 venía acompañado de una lista con los nombre de las influencias musicales que inspiraron a The Mothers, entre estos se encuentra Edgard Varese (quien ya he mencionado) y otros tantos artistas de música clásica contemporánea que trasvierten las estructuras formales tradicionales de la música incorporando una estética novedosa en donde la melodía y armonía son renovadas, los instrumentos utilizados cambian, la lógica misma de las estructuras se elimina. Esta influencia está presente en esta y las siguientes canciones del álbum, pese a que parezca una improvisación Help, I'm a rock esta meticulosamente pensada para sonar como suena y ser así de enigmática.

En las letras se encuentran referencias a ser rebelde, policía, alcalde, conductor de bus, ¿piedra?… Además de un final lleno de sonidos como de animales y sexo. Matt Groening (el creador de Los Simpsons)hace referencia es estos personajes en su serie y admite ser admirador de la música de Zappa y The Mothers, no estoy seguro sobre el impacto de esta canción en los personajes, pero hay un Bart, jefe Gorgory,el alcalde Diamante y Otto.

martes, 19 de mayo de 2015

Trouble Every Day





Well I'm about to get up sick
From watchin' my TV
Been checkin' out the news
Until my eyeballs fail to see
I mean to say that every day
Is just another rotten mess
And when it's gonna change, my friend
Is anybody's guess

So I'm watchin' and I'm waitin'
Hopin' for the best
Even think I'll go to prayin'
Every time I hear 'em sayin'
That there's no way to delay
That trouble comin' every day
No way to delay
That trouble comin' every day

Wednesday I watched the riot
Seen the cops out on the street
Watched 'em throwin' rocks and stuff
And chokin' in the heat
Listened to reports
About the whisky passin' 'round
Seen the smoke and fire
And the market burnin' down
Watched while everybody
On his street would take a turn
To stomp and smash and bash and crash
And slash and bust and burn

And I'm watchin' and I'm waitin'
Hopin' for the best
Even think I'll go to prayin'
Every time I hear 'em sayin'
That there's no way to delay
That trouble comin' every day
No way to delay
That trouble comin' every day

Well, you can cool it,
You can heat it
'Cause, baby, I don't need it
Take your TV tube and eat it
'n all that phony stuff on sports
'n all the unconfirmed reports
You know I watched that rotten box
Until my head begin to hurt
From checkin' out the way
The newsman say they get the dirt
Before the guys on channel so-and-so

And further they assert
That any show they'll interrupt
To bring you news if it comes up
They say that if the place blows up
They will be the first to tell,
Because the boys they got downtown
Are workin' hard and doin' swell,
And if anybody gets the news
Before it hits the street,
They say that no one blabs it faster
Their coverage can't be beat

And if another woman driver
Gets machine-gunned from her seat
They'll send some joker with a Browning
And you'll see it all complete


So I'm watchin' and I'm waitin'
Hopin' for the best
Even think I'll go to prayin'
Every time I hear 'em sayin'
That there's no way to delay
That trouble comin' every day
No way to delay
That trouble comin' every day

Hey, you know something people?
I'm not black
But there's a whole lots a times
I wish I could say I'm not white

Well, I seen the fires burnin'
And the local people turnin'
On the merchants and the shops
Who used to sell their brooms and mops
And every other household item
Watched the mob just turn and bite 'em
And they say it served 'em right
Because a few of them are white,
And it's the same across the nation
Black and white discrimination
Yellin' "You can't understand me!"
'n all that other jazz they hand me
In the papers and TV and
All that mass stupidity
That seems to grow more every day
Each time you hear some nitwit say
He wants to go and do you in
Because the color of your skin
Just don't appeal to him
(No matter if it's black or white)
Because he's out for blood tonight


You know we got to sit around at home
And watch this thing begin
But I bet there won't be many live
To see it really end
'Cause the fire in the street
Ain't like the fire in the heart
And in the eyes of all these people
Don't you know that this could start
On any street in any town
In any state if any clown
Decides that now's the time to fight
For some ideal he thinks is right
And if a million more agree
There ain't no Great Society
As it applies to you and me
Our country isn't free
And the law refuses to see
If all that you can ever be
Is just a lousy janitor
Unless your uncle owns a store
You know that five in every four
Just won't amount to nothin' more
Gonna watch the rats go across the floor
And make up songs about being poor

Blow your harmonica, son!




Para mí esta canción es sencillamente magnífica, es puro Rock!
La letra se centra en las manifestaciones de Watts en Los Angeles, entre el 11 y 17 de agosto de 1965. Estos disturbios fueron ocasionados por el racismo existente en EU y la gran inequidad de su sistema económico. Luego del final de la segunda Guerra mundial la población negra tuvo grandes dificultades de conseguir un trabajo estable y acceder a una buena calidad de vida lo que influyo a su segregación en barrios marginales.

Los disturbios de Watts (barrio negro) fueron una de las expresiones de la delicada tensión en los años 60’s en medio de las diferentes luchas por los derechos civiles de los negros y las injusticias cometidas a estos, dichos movimientos fueron liderados por diferentes personajes entre los que resaltan Martin Luther King y Malcom X. La canción es una expresión muy clara de todo el movimiento y las circunstancias de ese momento en particular en EU, sin embrago hay que ser muy claro y reconocer que muchas de estas injusticias siguen permitiendo y presentándose en este país y en muchos otros.

 

De las manifestaciones de Watts fueron un escenario sumamente violento, fueron asesinadas 34 personas y muchísimas terminaron heridas después de una semana entera de violencia entre la comunidad y el cuerpo de policía de Los Angeles. Se usaron sus armas, se dispararon y reinó el horror… debe ser impactante que en interior de una ciudad muy importante de uno de los países más respetados e idolatrados del mundo se estalle una guerra. Por medio de imágenes nos podemos dar una idea de lo que pasó en aquel momento.


Indudablemente esta manifestación marca momento muy importante y diciente para la historia de las luchas por los derechos, sin embargo la letra no trata únicamente del hecho del disturbio sino que va más allá y hace una crítica a los medios masivos de comunicación (the papers and TV and All that mass stupidity… You know I watched that rotten box), las creencias y prácticas religiosas (Even think I'll go to prayin'), los imaginarios e ideales del país (There ain't no Great Society, As it applies to you and me Our country isn't free). The Mothers no diferencian entre  bando y bando de la lucha, ya que ambos son responsables (No matter if it's black or White)… sin embargo tampoco niegan las condiciones de vida de las comunidades negras y reconocen el impacto que tendrán estas manifestaciones a lo largo de EU, las cuales continuarían por varios años (si es que ya han terminado). Esta canción es una de las pocas que tienen un mensaje directo a su audiencia.

En las futuros conciertos, Zappa cambiaría la primera frase por Well I'm about to get up sick From watchin' MTV.